大家都知道考研英語(yǔ)是公共課必考的一門課,很多同學(xué)在考研英語(yǔ)上因?yàn)榛A(chǔ)不扎實(shí),痛失復(fù)試資格,當(dāng)然了考研界大佬何凱文每日一練是考生們?cè)谶M(jìn)行2019考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)時(shí),免費(fèi)又實(shí)用的復(fù)習(xí)資料。今天陜西文都考研總部小編給大家整理了關(guān)于2019陜西文都考研英語(yǔ):何凱文每日一練 day 74的知識(shí)點(diǎn),如有需要及時(shí)加入陜西文都19考研交流群。文都考研網(wǎng)持續(xù)為考生們推送何凱文每日一練,歡迎考生訪問(wèn)查看。本期文都考研網(wǎng)為大家?guī)?lái)的是何凱文每日一練第七十四天。
第七十四天
AI is one of modern technology’s most competitive fields. Google CEO Sundar Pichai in January called AI “one of the most important things that humanity is working on” and “more profound than electricity or fire.” While Facebook’s AI rivals have developed automated voice assistants or spearheaded breakthroughs in gaming, robotics or self-driving cars, the social network has devoted much of its AI engineering to analysis of images, video and text--facial recognition, language translation and detection of unwanted content or harmful comments.
思考題:
What has Facebook done recently relating to AI research?
A. Its CEO compares the importance of AI to that of electricity or fire.
B. It has taken leading position in facial recognition and vocal analysis.
C. It has stepped up efforts in using AI to analyze harmful comments.
D. It is competing with the social network for vicious content.
快速解題:
AI is one of modern technology’s most competitive fields. Google CEO Sundar Pichai in January called AI “one of the most important things that humanity is working on” and “more profound than electricity or fire.” While Facebook’s AI rivals have developed automated voice assistants or spearheaded breakthroughs in gaming, robotics or self-driving cars, the social network has devoted much of its AI engineering to analysis of images, video and text--facial recognition, language translation and detection of unwanted content or harmful comments.
參考譯文:
人工智能是是現(xiàn)代技術(shù)最 具競(jìng)爭(zhēng)力的領(lǐng)域之一。谷歌的首席執(zhí)行官Sundar Pichai 一月稱人工智能是“人類著手的最重要的事業(yè)之一”和 “比電或火意味更深遠(yuǎn)”。臉書在人工智能領(lǐng)域的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手已經(jīng)開(kāi)發(fā)自動(dòng)語(yǔ)音助理或在游戲、機(jī)器人或自駕汽車上有領(lǐng)先性突破,但這家社交巨頭也在人工智能工程上大手筆投入,分析圖像、視頻和文本——面部識(shí)別、語(yǔ)言翻譯和檢測(cè)不良內(nèi)容或有害評(píng)論。
思考題:
What has Facebook done recently relating to AI research?
A. Its CEO compares the importance of AI to that of electricity or fire.
(Google CEO Sundar Pichai做的比較)
B. It has taken leading position in facial recognition and vocal analysis.
(文章沒(méi)有說(shuō)Facebook 處于領(lǐng)先定位,所以選!)
C. It has stepped up efforts in using AI to analyze harmful comments.
(對(duì)應(yīng)最后一句你要知道這個(gè)語(yǔ)境下的the social network=Facebook)
這個(gè)選項(xiàng)是正確答案!
D. It is competing with the social network for vicious content.
(出現(xiàn)文中的元素,但是整體語(yǔ)義和原文沒(méi)有任何關(guān)系)
詞匯突破:
1.AI 人工智能
2. competitive 競(jìng)爭(zhēng)性的
3. rivals 競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手
4.have developed automated voice assistants or
5.spearhead 領(lǐng)先,作為先鋒,突出
6.robotics 機(jī)器人
7.self-driving cars 自動(dòng)駕駛汽車
8.devote 投入
第一句:
AI is one of modern technology’s most competitive fields.
參考譯文:人工智能是現(xiàn)代技術(shù)最 具競(jìng)爭(zhēng)力的領(lǐng)域之一。
第二句:
Google CEO Sundar Pichai in January called AI “one of the most important things that humanity is working on” and “more profound than electricity or fire.”
參考譯文:谷歌的首席執(zhí)行官Sundar Pichai 一月稱人工智能是“人類著手的最重要的事業(yè)之一”和 “比電或火意味更深遠(yuǎn)”。
第三句:
While Facebook’s AI rivals have developed automated voice assistants or spearheaded breakthroughs in gaming, robotics or self-driving cars, the social network has devoted much of its AI engineering to analysis of images, video and text--facial recognition, language translation and detection of unwanted content or harmful comments.
切分:
1. While Facebook’s AI rivals have developed automated voice assistants or spearheaded breakthroughs in gaming, robotics or self-driving cars,
2. the social network has devoted much of its AI engineering to analysis of images, video and text--facial recognition, language translation and detection of unwanted content or harmful comments.
參考譯文:臉書在人工智能領(lǐng)域的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手已經(jīng)開(kāi)發(fā)自動(dòng)語(yǔ)音助理或在游戲、機(jī)器人或自駕汽車上有領(lǐng)先性突破,但這家社交巨頭也在人工智能工程上大手筆投入,分析圖像、視頻和文本——面部識(shí)別、語(yǔ)言翻譯和檢測(cè)不良內(nèi)容或有害評(píng)論。
明天的句子:
Basically, all Jenner does to make all that money is leverage her social media following. Almost hourly, she takes to Instagram and Snapchat, pouting for selfies with captions about which Kylie Cosmetics shades she’s wearing, takes videos of forthcoming products and announces new launches.
思考題:
Jenner earns money by selling selfies and shades to her fans on the Instagram.
上面就是給大家整理的2019陜西文都考研英語(yǔ):何凱文每日一練 day 73的相關(guān)內(nèi)容,如有更多疑問(wèn),請(qǐng)及時(shí)咨詢?cè)诰€老師。
(免責(zé)聲明:本站所提供的內(nèi)容均來(lái)源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡(luò)搜集,由本站編輯整理,僅供個(gè)人研究、交流學(xué)習(xí)使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。)
哈工大 | 吉林大學(xué) | 東南大學(xué) | 南京大學(xué) | 上海交大 | 同濟(jì)大學(xué) | 復(fù)旦大學(xué) | 山東大學(xué) | 大連理工 | 蘭州大學(xué) | 重慶大學(xué) | 西工大 | 西安交大 | 電子科大 | 四川大學(xué) | 中科大 | 武漢大學(xué) | 華中科大 | 中南大學(xué) | 湖南大學(xué) | 廈門大學(xué) | 中山大學(xué) | 浙江大學(xué) | 天津大學(xué) | 南開(kāi)大學(xué) | 中國(guó)農(nóng)大 | 北京航空 | 北京理工 | 北京師范 | 人民大學(xué) | 北京大學(xué) | 清華大學(xué) |